Det ligger något djupt orättvist i det här med matlagning. Visst, det handlar säkert som allt annat om att man måste lära sig hur det går till, men det är som om vissa människor har en medfödd talang för det – medan andra är helt odugliga. Min bror, till exempel, trollar fullständigt smärtfritt i köket, medan jag är en sån där som kilar mellan grytan och receptet tvåhundranittio gånger för att få allting helt rätt. Jag menar, om det står i receptet att det ska vara ett kryddmått salt så ska det banne mig vara det också! Den inställningen orsakar förstås vissa problem när det står ”salta efter behag”. Vad då ”efter behag”? Eller ”red med lite mjöl”. Hur då ”lite”? Jag fullkomligt kokar av spisvrede.
Ett annat problem inträffar när det tycks förutsättas att man ska förstå vissa saker, som om de ingår i någon form av matlagningsallmänbildning. I går skulle jag laga en gratäng. I receptet stod det att man skulle bryna en purjolök med köttfärs. Men ingenstans stod det att purjolöken skulle delas upp i mindre bitar först. Det blev jättekonstigt. Nej, jättejättekonstigt. Blev det. Är det för mycket begärt att receptet inte bara anger exakt hur mycket av varje ingrediens man ska ha, utan även exakt hur man ska förfara med respektive ingrediens? Nej, jag tycker inte det.
Resultatet blir sällan särskilt snyggt heller. Inte alls så där kokboks- snyggt eller matlagningsprogram-snyggt. Det blir mest en tragisk sörja, vilket är mycket tråkigt eftersom man faktiskt äter med ögonen också (har ni hört det förut?). Jag skulle till och med vilja påstå att man dessutom äter med öronen, även om det kan låta konstigt. Jag har till exempel hört mången soppa i mina dagar. Och apropå soppa så blir ofta även mat som inte är tänkt att bli soppa en riktig dito. Åtminstone i mitt kök. Om det inte blir pannkaka, förstås.
Matlagningsprogram tittar jag förresten bara på i nödfall. Det är ingen klass på dem sedan Ria Wägner slutade framträda i televisionen, och dessutom retar jag upp mig på TV-kockarnas infantilitet. De tycks till exempel betrakta både ingredienserna, utensilierna och det de förfärdigar som personliga ägodelar. ”För att baka mina cupcakes så tar jag först mitt mjöl och sedan mitt smör och rör det i min bunke.” Det blir lite sandlåda över det hela. ”Det där är min spade!” Eller visp. Eller hålslev. Eller supervassa skalkniv. Språket är också infantilt. ”Rör ihop det till ett smul.” Ett smul?! ”Bryn det till ett fräs.” Ett fräs?! Jag blir upprörd. Måttet är så att säga rågat.
Nej, då är det roligare att bläddra i kokböcker. Jag kan faktiskt finna ett visst nöje i att försöka hitta nya maträtter att pröva på. Men det får inte vara för krångligt. Jag läste en gång ett recept i Det goda franska köket (köpt för 54,40 på bokrea för kanske nittio år sedan) som inleds med meningen: ”Gå till din favoritslaktare och välj ut en välhängd fransyska.” Där tog det liksom stopp. Men det behöver inte vara så radikalt. Av någon anledning bläddrar jag alltid vidare när jag upptäcker att receptet inbegriper en eller flera morötter som ska skivas. Troligen lider jag av något slags morotsaversion – oklart varför. Men vips så dyker det upp något som både låter gott och ser gott ut, och vips står jag där vid spisen och pysslar. Visp, menar jag.
En sann källa till glädje är dock en från det amerikanska språket översatt kokbok som jag införskaffade för cirka femton år sedan. Titeln ”Den fullständiga steg för steg köksskolan kokbok” borde förstås ha fått mig att ana oråd. Baksidestexten förkunnar: ”Du kommer att hitta information om allt från förrätt till efterrätt lärs ut.” Där borde jag ha anat ännu mer oråd. Men bilderna var ganska fina och ibland låter jag mig förföras av dylikt. Tittar man närmare på bilderna så upptäcker man dock att de har små bildtexter under, av typen: ”Att skala gurka.” ”Att sänka nudlarna i den heta oljan.” Och inte minst: ”Swishing spinach leaves in cold water.” Ibland har man nämligen glömt att översätta bildtexterna. Ja, ibland har man till och med låtit hela receptsidor vara oöversatta, gärna på så vis att första sidan av receptet är på svenska och nästa på engelska. Det blir ju lite mer spännande så.
Emellanåt får man små över-raskningar när det gäller ingredienser och måttanvisningar också. 9 lasagnenudlar? 1,35 kg zucchini? 2,4 dl pikantbroilersås? 225 gram avtarmade räkor? 28 gram sjönötter? Det är naturligt-vis fullständigt omöjligt att laga något efter de här recepten, men boken bjuder på stor under-hållning – och det är ju gott så. Det kanske finaste i hela boken är avslutningen på receptet ”Elegant rulltårta”. Efter steg 19 står det nämligen: Det blir en rulltårta. Som om det är en överraskning, liksom. Det är något mycket poetiskt över det hela. Det blir en rulltårta…
Nåja, sammanfattningsvis får jag väl helt enkelt konstatera att jag är mera en ätare än en lagare, kanske helt enkelt för att det är så förfärligt trist att sitta och äta ensam. Man orkar liksom inte anstränga sig så mycket för bara sig själv. Men jag måste samtidigt erkänna både för mig själv och andra att det trots allt är ganska roligt att stå vid spisen. Jag antar bara att man måste våga misslyckas. Och det är okej, så länge det finns hämtpizza. Och så länge det finns diskmaskin.